×
[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。
GW、暦通りに休めるという珍しい事態も、給料日前で懐事情が良くなかったた上後半は雨続きだったので部屋でごろごろするだけで終わってしまいました。暇ならこりブログを更新しろよって話ですが(^◇^;) とりあえず休ませて頂きました。
で、ソルフェージュの本ですが、入手しました。
結論から言うと、悪い本ではないものの、オイラの目的には適いませんでした。
この本の良い点は、ポピュラーの人の間でも普及している固定ドを用いて、高校生以上の、そこそこ頭が固くなった大人でも抵抗なくこなせる訓練素材を厳選している点です。また、前書きを読むと、ソルフェージュの範囲は、どうも実践的な(五線譜を通じて人音楽のやり取りをする)意味合いでは音楽の全てと言っても過言ではなさげなのですが、だからこそ楽典や楽理には深入りせず(その代わり入り口までは案内する形で)、副題にある「読譜・リズム・視唱」に絞って書かれています。ここで言われている「読譜」は、音高の読み取りです。「リズム」は、拍やパルスといった基本的な概念の説明から始まる、連桁も踏まえた譜割りの読み取りです。「視唱」はは「読譜」「リズム」を踏まえて、五線譜を見て的確な音高で歌うことです。クラシックを前提にしているだけに、ポピュラーではまず見かけない各種音部記号も登場しますが、なかなか実践的です。
他方、オイラが「これはちょっと」と思えた点は、固定ド唱法を「ドレミ読み」としている点です。一応階名と音名の区別は説明しているのですが、その上で固定ドを採用するならそう言えば良いものを、「ドレミ読み」などと言うのですから、階名(移動ド)唱法等存在しない、ドレミで読むと言えばドレミ読み=固定ド読みしかあり得ない、との含意が滲んでるんですよね。しかも、ほんの5行程度の説明でこの話を済ませてるんですよね。イヤ、視唱の上で「ハニホ」や「エー・ビー・シー」はイマイチ、と言うのも分かるし(それでも中学1年で歌わされる「ABC」の歌だってあるんだから、英米式音名での視唱って、やってやれないことはない気もするんですけど)、だから音名代わりにドレミを代用するならそれで構わないんですが、階名や移動ドの存在を抹消するかのように「ドレミ読み」なんて言い方をするのはどうなんでしょう? 素直に「固定ド読み」とでも言えば済む話です。
後は、純粋にオイラの目的に照らすと、情報不足で事典的な使い方は出来ないってのは困りものですね。やはり個人的な意見ですが、1ページがA4くらいの大きさなので、自宅で使うには広げたときに場所を取りすぎるのは、やっぱり不便ですね。飽くまで、なんだ? 小学生が使うような言い方だと、ドリルやワークみたいな位置づけなので、譜面台に載せて使うことを考えているのかもしれませんが、その割には活字や譜例は小さくて、譜面台に載せてちょっと離れて読むのは不便かも? 机に座って読むには問題ないんですが、だったら新書版や単行本のようなサイズの方が持ち運びするにも便利。更に、ページ数が少なくてホントしては薄っぺら。背がすぐ折れそうです。そういう意味では、装丁はイマイチだと思います。
ただ、内容はいいですよ。固定ドを使っているとあらかじめ分かった上で使うなら、頭の固くなった大人にも使えるし、それでも十分初歩的なことから始めているので。オイラも、音高は英米式音名に読み替えてこれをきっちりやるべきなんだろうなぁ(^◇^;)
で、ソルフェージュの本ですが、入手しました。
結論から言うと、悪い本ではないものの、オイラの目的には適いませんでした。
この本の良い点は、ポピュラーの人の間でも普及している固定ドを用いて、高校生以上の、そこそこ頭が固くなった大人でも抵抗なくこなせる訓練素材を厳選している点です。また、前書きを読むと、ソルフェージュの範囲は、どうも実践的な(五線譜を通じて人音楽のやり取りをする)意味合いでは音楽の全てと言っても過言ではなさげなのですが、だからこそ楽典や楽理には深入りせず(その代わり入り口までは案内する形で)、副題にある「読譜・リズム・視唱」に絞って書かれています。ここで言われている「読譜」は、音高の読み取りです。「リズム」は、拍やパルスといった基本的な概念の説明から始まる、連桁も踏まえた譜割りの読み取りです。「視唱」はは「読譜」「リズム」を踏まえて、五線譜を見て的確な音高で歌うことです。クラシックを前提にしているだけに、ポピュラーではまず見かけない各種音部記号も登場しますが、なかなか実践的です。
他方、オイラが「これはちょっと」と思えた点は、固定ド唱法を「ドレミ読み」としている点です。一応階名と音名の区別は説明しているのですが、その上で固定ドを採用するならそう言えば良いものを、「ドレミ読み」などと言うのですから、階名(移動ド)唱法等存在しない、ドレミで読むと言えばドレミ読み=固定ド読みしかあり得ない、との含意が滲んでるんですよね。しかも、ほんの5行程度の説明でこの話を済ませてるんですよね。イヤ、視唱の上で「ハニホ」や「エー・ビー・シー」はイマイチ、と言うのも分かるし(それでも中学1年で歌わされる「ABC」の歌だってあるんだから、英米式音名での視唱って、やってやれないことはない気もするんですけど)、だから音名代わりにドレミを代用するならそれで構わないんですが、階名や移動ドの存在を抹消するかのように「ドレミ読み」なんて言い方をするのはどうなんでしょう? 素直に「固定ド読み」とでも言えば済む話です。
後は、純粋にオイラの目的に照らすと、情報不足で事典的な使い方は出来ないってのは困りものですね。やはり個人的な意見ですが、1ページがA4くらいの大きさなので、自宅で使うには広げたときに場所を取りすぎるのは、やっぱり不便ですね。飽くまで、なんだ? 小学生が使うような言い方だと、ドリルやワークみたいな位置づけなので、譜面台に載せて使うことを考えているのかもしれませんが、その割には活字や譜例は小さくて、譜面台に載せてちょっと離れて読むのは不便かも? 机に座って読むには問題ないんですが、だったら新書版や単行本のようなサイズの方が持ち運びするにも便利。更に、ページ数が少なくてホントしては薄っぺら。背がすぐ折れそうです。そういう意味では、装丁はイマイチだと思います。
ただ、内容はいいですよ。固定ドを使っているとあらかじめ分かった上で使うなら、頭の固くなった大人にも使えるし、それでも十分初歩的なことから始めているので。オイラも、音高は英米式音名に読み替えてこれをきっちりやるべきなんだろうなぁ(^◇^;)
PR
先日から読んでいる『和声の歴史』だが、オイラにソルフェージュの下地がないため、譜例や語法だけで結構戸惑っている。また、過去に黄色い楽典を読んだときの記憶を呼び起こしてみると、『和声の歴史』で使われる「旋法」のような、なんてんだろな? ポピュラーと露骨に違うと思しき用語法が使われていた覚えが全くないのだな。東川清一の語法についても、「均」以外のほとんどは、ポピュラーで使われている言葉の日本語訳だった気が。。。すると、やはりクラシックでも「どの国の手法や伝統に準拠するか?」で言葉遣いや概念同士の関連づけ、理論構築のあり方などに違いがあるのかもしれない??
というわけで、『和声の歴史』がフランス人の著者によって書かれていることから、フランス系のソルフージュを扱った本で、基礎的なことを一通り押さえた方が良さそうな気がしてきました。で、図書館の蔵書を検索してみたりもしたのですが、やはりほとんどが幼児教育のための素材だったり、むしろ音楽教師向けの指導方法に関する本だったり。
そういえば、そもそも「ソルフェージュ」って、英語で相当するのが「ソルファ」で、どっちにしても階名(ないしイタリア語音名)のソとファから成り立っているようだし、ほぼ同義語だと思うんですが、英語の別な表現である「ソルミゼーション」に至ってはソとミが組み合わされていることからしても、要は譜面を見て的確な音名なり階名で、適切に歌う訓練であって、語学に例えると基本的な文字(五十音やアルファベット)を覚えて、音読したり書き取りしたり、というものみたいです。こんなのって、理屈「以前」ですから、仕方がない。「仕方がない」というのは、日本人が日本語文法について「係り結びの法則」だの「副詞の呼応」だのって事柄を理解する以前に、そもそも日本語を使えてますよね? 同じような感覚で、楽典や楽理なんぞ知らなくても、とりあえず五線譜見て読んだりプレイしたりが出来るようになるってのが、どうやらソルフェージュの目的なんじゃないか? って気がするんですよね。だとすると、理屈以前の話に理屈を求めること自体おかしい、と言うことにもなりそうです。
他方、たとえば英語教育について「文法偏重」を批判して「コミュニカティヴな能力育成」が謳われるようになって随分経ちますが、そういった立場が主張する方法で教育を受けたと思しき若い世代の人がペラペラ英語を読み書きしているところって、見たことないんですよね。オイラ自身の経験から言って、学校英語の文法が〈理論〉として十分とは到底言えないにしても、一切の理屈がないよりはあった方が遙かにマシで、少なくとも構文を分析して理解出来ない箇所の品詞や文法的な役割(主語、動詞、目的語、補語、副詞句)を推測して、辞書を引く際に語尾などをどうすればよいか? などなどといったことについては、結局学校で習った文法が下地になければ、話にならないんですよね。そういう意味では、ソルフェージュ自体が訓練目的で理屈以前だとしても、それは「学校文法は知っていてもチョムスキーの生成文法を知らない」のと同じようなもので、色んな理論的立場の違いを確認するための前提となる語法が従っている理屈という意味では、ソルフェージュにも十分な理屈は内在していて、その理屈を英語の学校文法並みに説明することは可能なはず、とオイラには思えてなりません。そういうソルフェージュに内在する理屈を説明している本、あって不思議はないと思うし、そう言う理屈を「リトミックならこういう訓練の仕方を提唱する」「トニック・ソルファなら」「コダーイ・メソッドなら」……と色んな流派が自らの優位を主張するんなら、とても話の構図が分かりやすいんですけどね。英語だって、忘れた頃に新たな理屈が提唱されますが、結局は「学校文法ではこう処理するのを、新たにこう捉えた方が分かりやすくないか?」という類で、読者には学校文法が前提として要求されてるしね。学校文法は、中学生や高校生向けの学習参考書で、とりあえず誰でも確認出来る。ソルフェージュと各種理論(というより手法?)も同じような関係なら、ソルフェージュを修得する訓練とは別に、ソルフェージュ自体の内在的な理屈を説明する本があって不思議はないと思うんだけどな。
そんなわけで、図書館の蔵書を検索しても見つからないんじゃ、やっぱり思い切って本を買って読んでみるしかないだろうってことで、アマゾンを検索してみました。音大受験向けの参考書なんかだと専門的すぎるだろうし、下手に学術的なものはなおさら読みこなせない。かといって幼児教育向けのものはオイラの目的には役立たない。何かないか???
──と探していて、なんとなくよさげに思えたのがこちら。
表紙の拡大画像を見ると、カタカナのタイトルの下にフランス語(だよね??)が見える(冠詞? のdeは、MÉTHODEのDEとリエゾン? するのかな?)。レビューは1件だけですが、その評価は非常に高いし、副題が「読譜・リズム・視唱」となっているのも興味深い。以前、連桁の書き方ってどうすればよいのか? という疑問を述べたこともあるんですが、そういうごくごく基本的なことも押さえられそうだし。
というわけで、中身が分からないまま(そこらの書店の店頭には、置いてなさそうなので)注文しちゃいました(^◇^;) 届いたら、ザッと目を通して、『和声の歴史』を読む際に、事典的に活用できればいいんですけどね。
というわけで、『和声の歴史』がフランス人の著者によって書かれていることから、フランス系のソルフージュを扱った本で、基礎的なことを一通り押さえた方が良さそうな気がしてきました。で、図書館の蔵書を検索してみたりもしたのですが、やはりほとんどが幼児教育のための素材だったり、むしろ音楽教師向けの指導方法に関する本だったり。
そういえば、そもそも「ソルフェージュ」って、英語で相当するのが「ソルファ」で、どっちにしても階名(ないしイタリア語音名)のソとファから成り立っているようだし、ほぼ同義語だと思うんですが、英語の別な表現である「ソルミゼーション」に至ってはソとミが組み合わされていることからしても、要は譜面を見て的確な音名なり階名で、適切に歌う訓練であって、語学に例えると基本的な文字(五十音やアルファベット)を覚えて、音読したり書き取りしたり、というものみたいです。こんなのって、理屈「以前」ですから、仕方がない。「仕方がない」というのは、日本人が日本語文法について「係り結びの法則」だの「副詞の呼応」だのって事柄を理解する以前に、そもそも日本語を使えてますよね? 同じような感覚で、楽典や楽理なんぞ知らなくても、とりあえず五線譜見て読んだりプレイしたりが出来るようになるってのが、どうやらソルフェージュの目的なんじゃないか? って気がするんですよね。だとすると、理屈以前の話に理屈を求めること自体おかしい、と言うことにもなりそうです。
他方、たとえば英語教育について「文法偏重」を批判して「コミュニカティヴな能力育成」が謳われるようになって随分経ちますが、そういった立場が主張する方法で教育を受けたと思しき若い世代の人がペラペラ英語を読み書きしているところって、見たことないんですよね。オイラ自身の経験から言って、学校英語の文法が〈理論〉として十分とは到底言えないにしても、一切の理屈がないよりはあった方が遙かにマシで、少なくとも構文を分析して理解出来ない箇所の品詞や文法的な役割(主語、動詞、目的語、補語、副詞句)を推測して、辞書を引く際に語尾などをどうすればよいか? などなどといったことについては、結局学校で習った文法が下地になければ、話にならないんですよね。そういう意味では、ソルフェージュ自体が訓練目的で理屈以前だとしても、それは「学校文法は知っていてもチョムスキーの生成文法を知らない」のと同じようなもので、色んな理論的立場の違いを確認するための前提となる語法が従っている理屈という意味では、ソルフェージュにも十分な理屈は内在していて、その理屈を英語の学校文法並みに説明することは可能なはず、とオイラには思えてなりません。そういうソルフェージュに内在する理屈を説明している本、あって不思議はないと思うし、そう言う理屈を「リトミックならこういう訓練の仕方を提唱する」「トニック・ソルファなら」「コダーイ・メソッドなら」……と色んな流派が自らの優位を主張するんなら、とても話の構図が分かりやすいんですけどね。英語だって、忘れた頃に新たな理屈が提唱されますが、結局は「学校文法ではこう処理するのを、新たにこう捉えた方が分かりやすくないか?」という類で、読者には学校文法が前提として要求されてるしね。学校文法は、中学生や高校生向けの学習参考書で、とりあえず誰でも確認出来る。ソルフェージュと各種理論(というより手法?)も同じような関係なら、ソルフェージュを修得する訓練とは別に、ソルフェージュ自体の内在的な理屈を説明する本があって不思議はないと思うんだけどな。
そんなわけで、図書館の蔵書を検索しても見つからないんじゃ、やっぱり思い切って本を買って読んでみるしかないだろうってことで、アマゾンを検索してみました。音大受験向けの参考書なんかだと専門的すぎるだろうし、下手に学術的なものはなおさら読みこなせない。かといって幼児教育向けのものはオイラの目的には役立たない。何かないか???
──と探していて、なんとなくよさげに思えたのがこちら。
表紙の拡大画像を見ると、カタカナのタイトルの下にフランス語(だよね??)が見える(冠詞? のdeは、MÉTHODEのDEとリエゾン? するのかな?)。レビューは1件だけですが、その評価は非常に高いし、副題が「読譜・リズム・視唱」となっているのも興味深い。以前、連桁の書き方ってどうすればよいのか? という疑問を述べたこともあるんですが、そういうごくごく基本的なことも押さえられそうだし。
というわけで、中身が分からないまま(そこらの書店の店頭には、置いてなさそうなので)注文しちゃいました(^◇^;) 届いたら、ザッと目を通して、『和声の歴史』を読む際に、事典的に活用できればいいんですけどね。
この本を読んでいます。
現在クラシックでのコード表記について確認しています……が、確認に手間取っていてなかなか本論に入っていけません(^◇^;)
考えてみれば、数字付き低音の実情がどうあれ、飽くまで本論に登場する譜例に使われうる記号を一通り確認しておくのが目的ですから、あまり細かいことは気にしなくて良いのかもしれません。そこで、アラビア数字の使われ方については、とりあえずここで終わりにしてしまい、以下本文を読み進める上でアラビア数字の解釈に問題が出てきたときに、改めて確認することにしようと思います。
では今回は何をするのか? というと、p.19にある「第3表 主要変化和音」に関する説明を読んでみます。これ、正直言ってオイラの知識では何を言われているのかがよく分からないんですよね(^◇^;) 他方、この表に掲げられている譜例は結構膨大なので、まずはザッと表に掲げられているコードの傾向を押さえておき、本文で何が述べられているのかを確認します。
現在クラシックでのコード表記について確認しています……が、確認に手間取っていてなかなか本論に入っていけません(^◇^;)
考えてみれば、数字付き低音の実情がどうあれ、飽くまで本論に登場する譜例に使われうる記号を一通り確認しておくのが目的ですから、あまり細かいことは気にしなくて良いのかもしれません。そこで、アラビア数字の使われ方については、とりあえずここで終わりにしてしまい、以下本文を読み進める上でアラビア数字の解釈に問題が出てきたときに、改めて確認することにしようと思います。
では今回は何をするのか? というと、p.19にある「第3表 主要変化和音」に関する説明を読んでみます。これ、正直言ってオイラの知識では何を言われているのかがよく分からないんですよね(^◇^;) 他方、この表に掲げられている譜例は結構膨大なので、まずはザッと表に掲げられているコードの傾向を押さえておき、本文で何が述べられているのかを確認します。
この本を読んでいます。
現在クラシックでのコード表記について確認しています。今回は手短に。調べていて気づいたことがあったのです。
現在クラシックでのコード表記について確認しています。今回は手短に。調べていて気づいたことがあったのです。
この本を読んでいます。
現在クラシックでのコード表記について確認しています。前回まででドミナント・セブンスとハーフ・ディミニッシュのクラシックにおける表記を確認したのですが、4声コードと言えば最も典型的と言えそうなメジャー・セブンスやマイナー・セブンスがまだ登場していませんでした。今回はこの二つを取り上げます。
ちなみに、取り上げている順序は、『和声の歴史』p.18の譜例の順序に従っていて、オイラには他意というか、含むところはありません。変に勘ぐられてもアレなんで、今のうちにお断りしておきます(^◇^;)
まず、前回までの復習をしておきましょう。ドミナント・セブンス(クラシックの属七)のコード・ノートを示すアラビア数字のあり方から、この数字付けは転回形の種類をより少ない文字数で示す目的でなされているのではないか? と推測した上で、具体的な表記については次のような決まりがあるのではないか? と考えていました。
ですが、今回確認するメジャー・セブンスとマイナー・セブンスを見ると、この推測も外れていそうです。数字の付け方は依然謎です。
現在クラシックでのコード表記について確認しています。前回まででドミナント・セブンスとハーフ・ディミニッシュのクラシックにおける表記を確認したのですが、4声コードと言えば最も典型的と言えそうなメジャー・セブンスやマイナー・セブンスがまだ登場していませんでした。今回はこの二つを取り上げます。
ちなみに、取り上げている順序は、『和声の歴史』p.18の譜例の順序に従っていて、オイラには他意というか、含むところはありません。変に勘ぐられてもアレなんで、今のうちにお断りしておきます(^◇^;)
まず、前回までの復習をしておきましょう。ドミナント・セブンス(クラシックの属七)のコード・ノートを示すアラビア数字のあり方から、この数字付けは転回形の種類をより少ない文字数で示す目的でなされているのではないか? と推測した上で、具体的な表記については次のような決まりがあるのではないか? と考えていました。
- PF: 7
- R1: 5 6
- R2: (4) 6
- R3: 2 4
ですが、今回確認するメジャー・セブンスとマイナー・セブンスを見ると、この推測も外れていそうです。数字の付け方は依然謎です。
HN:
べぇす
性別:
男性
趣味:
音楽(素人レベル)
自己紹介:
一応趣味でベースを弾く。
……けど、だれだっていいじゃん、オイラなんか!
◎音楽関係のプロフィール
・ベース歴: 15年以上
・譜面の読み書き: 不自由
・初見演奏: 無理
・利用譜面エディタ: Allegro 2007→Finale 2010
・利用DTMソフト: Music Creator 2
※楽理関係を扱ったことを書いていますが、上記のように音楽については素人です。書かれている内容を鵜呑みにされないよう、ご注意ください。
……けど、だれだっていいじゃん、オイラなんか!
◎音楽関係のプロフィール
・ベース歴: 15年以上
・譜面の読み書き: 不自由
・初見演奏: 無理
・利用譜面エディタ: Allegro 2007→Finale 2010
・利用DTMソフト: Music Creator 2
※楽理関係を扱ったことを書いていますが、上記のように音楽については素人です。書かれている内容を鵜呑みにされないよう、ご注意ください。
忍者解析
クリック募金
Amazon.co.jp
最新記事
(03/12)
(03/07)
(03/07)
(01/27)
(01/25)
ブログ内検索
最新TB
画像を食べちゃうひつじパーツ